ТРИ СОНЕТА В МАНЕРЕ ШЕКСПИРА
I
Влюблённости любовью не зови.
Меня не зная, посмотри, ты вся горишь
И, лаской задыхаясь, говоришь,
Не ведая, как глубоки слова твои.
Но я не смею противостоять
Чистого пламени взмывающей волне,
Её порыв принизить, не принять
И не откликнуться навстречу ей вполне.
Не смею. Да и не хочу.
Перед тобой влюблённой я открыт,
И ты узнаешь, как заговорит
Небесному сподобленный ключу
Моего сердца мощный ток живой
В ответ на искренность, даримую тобой.
1999, 16.04.2000.
|
II
Не говори мне, что ты ведала всегда
О том, будто б я лучший среди всех.
Что долгие унылые года
Жила ты в ожиданье тайных вех,
И лишь освободившись, лишь теперь
Горячей влагой пересохший мех
Переполняет твой. Я чувствую! Но верь, —
Тех, с кем была близка порочить грех!
Не говори мне так. Хоть и не лесть,
А страсть твои раздвинула уста
Навстречу мне. Прости, такая честь
Сомнительна. А истина проста.
Свободной стать трудней, чем встать с колен.
Не будет первым тот, кто несравнен.
1999, 10.04.2000.
|
III
Любви любой в юдоли слёз положен срок.
Но краткостью весны не обижай,
Когда, осенний собирая урожай,
Печальный в твоё сердце льётся ток.
Пей радость беззаботно и легко,
Покуда сладость полнит кубок твой
И дарит мир огромный и живой
Высокой страстью, и уносит далеко!
И пусть, подобно красочному сну,
Объяты ею, всё, что знали наперёд,
Мы забываем, вышедши из плена,
Счастлив лишь тот, кто знал любви весну, —
Во всём, в чём в нас жила, она умрёт,
Но в радости божественной — нетленна.
1999, 24.04.2000.
|
|